Sonntag, 28. Februar 2010

In Mexiko stehen die "Twin Towers" noch


Foto: liquorsshop.multiply.com

Für Leute, die des Spanischen nicht mächtig sind und für Leute mit langer Leitung:

Die gefallenen "Twin Towers" in New York werden auf Spanisch als "Las Torres Gemelas" bezeichnet ("gemelo/a" = "Zwilling").

Samstag, 27. Februar 2010

Claro: Nivea beendet Diskriminierung (wegen Hautfarbe) in Mexiko


Foto: nivea.com.mx

Viele Leute wissen nicht, dass in Mexiko helle Haut (und helle Augen) ein physisch/optisches Körper-Merkmal ist, um auf der so genannten sozialen Leiter ein paar Stufen zu überspringen. Von unten nach oben gesehen.
Der Körperpflegemittelhersteller (was für herrliche Wörter die deutsche Sprache doch bietet!) NIVEA hat jetzt die alkoholfreie Lösung parat, um selbst dem schwärzesten Mexikaner dieses Leiterhüpfen zu ermöglichen. Eigentlich müsste es heißen: MexikaneRIN, denn der "Nivea Aclarado Natural Roll On" ist im Sinne des Erfinders (oder der Nase) für Damen gedacht.

Das spanische Wort "claro" bedeutet neben anderen Dingen auch "hell".
Hell als Gegenteil von dunkel, nicht als angelsächsische Hölle.
Was dem Namen Clara aber nicht unbedingt die Bedeutung von "Die Hell(häutig)e" verleiht, sondern durchaus als "Die Hell(im Kopf)e" verstanden werden kann. Warum gibt es eigentlich keine maskuline Variante von "Clara"? Feminist(inn)en werden es wissen.

Klar scheint jedenfalls, dass der besagte NIVEA-Roller meine Haut weiß macht. Denn was für die Haut an (oder sollte man besser sagen "in"?) den Achseln gilt, sollte doch auch für den restlichen Körper funktionieren, oder?

Meine Damen: Haben Sie sich jemals Gedanken über die Farbe der Haut in Ihren Achseln gemacht? Rasur hin oder her.

Wie auch immer.
Wenn das Produkt hält, was der Hersteller verspricht, muss ich also nur den Dingens über meinen ganzen Körper rollen und schon werde ich Weißglut-weiß, richtig?

Klasse Erfindung, NIVEA!

 
Creative Commons License
Dieser Werk ist unter einer Creative Commons-Lizenz lizenziert.