Sonntag, 6. Juli 2008

Der Spanischakzent

sei zur Regulierung der Aussprache eines Wortes gedacht, wird oft behauptet.
Dagegen ist auch ueberhaupt nichts einzuwenden.
Immer, wenn ein Wort anders betont wird als es die Grundregel* vorschreibt, wird dies im Spanischen durch einen Akzent auf einem Vokal deutlich gemacht.
In der gesprochenen Kommunikation gibt es normalerweise keine Probleme hinsichtlich der Akzente.
Anders sieht es allerdings bei Geschriebenem aus.
Da koennte man bei Vergessen eines Akzentes in die Situation kommen, dass der Leser nicht weiss, welches Wort exakt gemeint ist, da es im Spanischen unzaehlige Woerter gibt, die man mit und ohne Akzent schreiben kann und auf diese Weise verschiedene Bedeutungen haben. Meistens ist die korrekte Bedeutung aus dem Zusammenhang zu erkennen, aber eben nicht immer. Die grundsaetzliche Kleinschreibung im Spanischen macht die Sache nicht einfacher, da man so nicht einmal unterscheiden kann, ob es sich um ein Substantiv oder einen anderen Worttyp handelt.

Ein einfaches Beispiel:

bebe kann sowohl die Aufforderung, etwas zu trinken, als auch die 3. Person Einzahl desselben Wortes (er/sie trinkt) sein.

bebé hingegen ist ein gerade geborenes menschliches oder tierisches Wesen.


Ein besonders nervtoedender Fall trifft die meisten Spanischschueler schon sehr frueh auf ihrem Lernweg, weshalb sie oft dem Verzweifeln nahe kommen.
Das beruehmte ésta - esta - está.

ésta wird im Sinne von "das" benutzt, wenn man ueber die Identitaet einer (weiblichen) Person aufklaert, wie zum Bsp.: "Ésta es Ana." (Das ist Ana).

esta kann man mit "diese" uebersetzen und bezieht sich auf ein im Spanischen feminines Substantiv: "Esta semana tiene 8 días" (Diese Woche hat 8 Tage.)

está letztendlich bedeutet "ist", allerdings im Sinne von "sich befinden" (nicht nur lokal, sondern auch Zustand) - die Unterscheidung zwischen "ser" und "estar" ist eine weitere Sache, die Spanischlernende sich ueblicherweise die Haare raufen laesst: "Alejandra está enferma." (Alejandra ist krank.) "La escuela está cerrada." (Die Schule ist geschlossen.) "Alejandra no está en la escuela." (Alejandra ist nicht in der Schule.)


Was kann man tun, um dieses Problem in den Griff zu bekommen?
Da gibt´s nur eins.
Von Anfang an richtig lernen.
Das kann man uebrigens auch mit cabronsito tun.

*Grundregel: Endet das Wort auf a, e, i, o, u, s oder n - Betonung der vorletzten Silbe. Endet das Wort auf einen der restlichen Buchstaben - Betonung der letzten Silbe.

 
Creative Commons License
Dieser Werk ist unter einer Creative Commons-Lizenz lizenziert.